تنظیم قانون هوش مصنوعی توسط مکزیک در بخش دوبله
به گزارش کارگروه فناوری اطلاعات سایبربان، دولت مکزیک در حال تهیه قانونی برای تنظیم استفاده از هوش مصنوعی در دوبله، انیمیشن و صداگذاری است تا از کپیبرداری غیرمجاز صدا جلوگیری کرده و از حقوق خلاقانه محافظت کند.
دولت مکزیک با همکاری مؤسسه ملی حق نشر و بیش از ۱۲۸ انجمن، قصد دارد قانون حق نشر را قبل از پایان سال اصلاح کند.
این طرح، حمایت از بازیگران، هنرمندان دوبله و عوامل خلاق را تقویت میکند، ضمن اینکه به شرایط قرارداد رسیدگی و مهر ساخت مکزیک را برای صنایع فرهنگی ایجاد میکند.
لایحهای که انتظار میرود دوبله مصنوعی بدون رضایت را ممنوع، مجازاتهایی را برای سوءاستفاده تعیین کند و صدا و تصویر را بهعنوان دادههای بیومتریک به رسمیت بشناسد.
صداهای این صنعت هشدار میدهند که هوش مصنوعی در حال حاضر فرصتهای شغلی را مختل کرده است. چندین شرکت دوبله در لسآنجلس تعطیل شدهاند و پروژههای آنها توسط شرکتهای متخصص در دوبله مبتنی بر هوش مصنوعی به دست گرفته شده است.
استارتآپهایی مانند دیپداب (Deepdub) و تروسینک (TrueSync) این فناوری را توسعه دادهاند و فیلمها و محتوای تلویزیونی را در مقیاس وسیع به زبانهای مختلف دوبله میکنند.
اتحادیهها و گروههای خلاق استدلال میکنند که مقررات برای محافظت از مشاغل و فرهنگ حیاتی است. اگرچه هوش مصنوعی در ترجمه و تولید کارایی ارائه میدهد، اما هنوز نمیتواند عمق احساس انسانی را بروز دهد.
این قانون بهعنوان اولین تلاش مکزیک برای ایجاد تعادل بین نوآوریهای تکنولوژیکی و حقوق عوامل و خالقان آثار هنری تلقی میشود.