ابزار هوش مصنوعی آمازون برای کمک به نویسندگان
به گزارش کارگروه فناوری اطلاعات سایبربان، شرکت آمازون، یک ابزار ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی برای کمک به نویسندگان جهت دسترسی به خوانندگان در سراسر جهان طراحی شده است.
این ابزار هوش مصنوعی که کیندل ترانسلیت (Kindle Translate) نام دارد، در حال حاضر از ترجمه بین انگلیسی و اسپانیایی و از آلمانی به انگلیسی پشتیبانی میکند و به نویسندگان این امکان را میدهد که کتابهای الکترونیکی خود را به چندین زبان در دسترس قرار دهند.
نویسندگان اکنون میتوانند ترجمهها را مدیریت کنند، قیمتگذاری را تعیین نمایند و کتابهای کاملاً قالببندیشده را ظرف چند روز منتشر کنند؛ در حالی که بررسیهای خودکار، دقت، انتشار صریح و بدون نقص را تضمین میکنند.
این ابزار، محدودیت دسترسی به عناوین چندزبانه در آمازون را برطرف میکند، جایی که کمتر از 5٪ کتابها به چندین زبان ارائه میشوند.
کیندل ترانسلیت (Kindle Translate) به نویسندگان کمک میکند تا با یک راهحل ترجمه مقرونبهصرفه و قابلاعتماد، به مخاطبان گستردهتری دسترسی پیدا کنند و درآمد خود را افزایش دهند.
پیشگامان این ابزار، از جمله نویسندگان مستقل، روکسان سنت کلر و کریستن پینتر، از این سرویس به دلیل فراهمکردن امکان دسترسی گستردهتر به خوانندگان بینالمللی و افزایش درآمد کتاب، تمجید کردند.
کتابهای الکترونیکی ترجمه شده با برچسبهای واضح و نمونههای پیشنمایش برای خوانندگان، برای خرید در آمازون در دسترس خواهند بود.
لازم به توضیح است که زبانهای بیشتری برای گسترش کتابخانه آثار ترجمه شده در نظر گرفته شده است.